LEOPARDI E OS PARATEXTOS ÀS TRADUÇÕES POÉTICAS: CRÍTICA, HISTÓRIA E TEORIA

  • Andreia Guerini, Margot Müller
Palavras-chave: Leopardi. Paratextos. Tradução.

Resumo

Conhecido principalmente por ser o poeta dos Canti e o prosador das Operette Morali, Giacomo
Leopardi é um autor de perfi l heterogêneo, pois também foi ensaísta, crítico, teórico, tradutor, e
autor de um vasto epistolário. A partir da sua prática tradutória, de diferentes autores gregos e
latinos, Leopardi refl etiu sobre tradução. O objetivo deste artigo é apresentar e analisar as principais
ideias de Leopardi sobre tradução contidas nos prefácios às suas traduções.

Downloads

Não há dados estatísticos.
Publicado
2018-09-25
Como Citar
MARGOT MÜLLER, A. G. LEOPARDI E OS PARATEXTOS ÀS TRADUÇÕES POÉTICAS: CRÍTICA, HISTÓRIA E TEORIA. Revista de Letras, v. 1, n. 37, 25 set. 2018.