L’HOMME QUI PARLAIT JAVANAIS A PARTIR DA ANALÍTICA BERMANIANA

  • Regina Almeida do Amaral
  • Marie-Hélène Catherine Torres

Resumo

O homem que sabia javanês, publicado pela primeira vez em 1911, é o conto mais traduzido de Lima Barreto. L’homme qui parlait javanais, sua tradução para o francês realizada por Monique Le Moing e publicada em 2012, parece apresentar um narrador-protagonista diferente, o que resulta no questionamento: o homem que sabia javanês é o mesmo que falava javanês? Nesse artigo, cinco trechos, onde a alteração na leitura do personagem fica mais evidente, foram selecionados. Cada um será analisado a fim de identificar as tendências deformadoras (BERMAN, 2014) que atuaram diretamente nessa modificação.

Palavras-chave: Estudos da Tradução. Lima Barreto. Literatura Brasileira Traduzida. França.

Downloads

Não há dados estatísticos.
Publicado
2021-11-09
Como Citar
ALMEIDA DO AMARAL, R.; CATHERINE TORRES, M.-H. L’HOMME QUI PARLAIT JAVANAIS A PARTIR DA ANALÍTICA BERMANIANA. Revista de Letras, v. 2, n. 40, 9 nov. 2021.

Artigos do(s) mesmo(s) autor(es) mais lidos