LA TRADUCTION EN CITATIONS: FLORILEGE, DE JEAN DELISLE
DOI:
https://doi.org/10.36517/revletras.40.2.11Resumo
Le compte-rendu présente le livre de Jean Delisle La traduction en citations. Il s’agit de plus de 2.700 aphorismes, jugements, témoignages sur la traduction, définitions, éloges, épigrammes, que l’auteur a réunis dans ce livre à partir de plus de huit cents auteurs, de l’Antiquité à nos jours, suivant différentes approches théoriques.
Mots-clés: Traduction; citation; traductologie; littérature.
Downloads
Não há dados estatísticos.
Downloads
Publicado
2021-11-09
Como Citar
CLAUDE LEURQUIN, Eric; CARLOS COSTA, Walter. LA TRADUCTION EN CITATIONS: FLORILEGE, DE JEAN DELISLE. Revista de Letras, [S. l.], v. 2, n. 40, 2021. DOI: 10.36517/revletras.40.2.11. Disponível em: http://www.periodicos.ufc.br/revletras/article/view/72394. Acesso em: 10 out. 2024.
Edição
Seção
RESENHA
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).