SÃO BERNARDO: A POSIÇÃO DO NARRADOR NO ROMANCE E NO FILME

Autores

  • Germana da Cruz Pereira; Georgia da Cruz Pereira

Resumo

Com o presente artigo objetivamos analisar a posição do narrador na obra literária São Bernardo (1934),de Graciliano Ramos, e no filme homônimo realizado por Leon Hirszman em 1971. Ambas as histórias trazem Paulo Honório, um narrador-personagem, que apresenta sua trajetória de vida a partir de uma narrativa de aspectos metalinguísticos. Nossa análise se baseia nos trabalhos sobre tradução intersemiótica de Roman Jakobson (1991), que a entende como a tradução de signos verbais em sistemas de signos não-verbais, e de Julio Plaza (2003), que teoriza sobre as tipologias de traduções a partir da semiótica peirceana. Traçamos um estudo de natureza analítico-comparativa de modo a determinar como o narrador se constrói e se posiciona diante de sua narrativa nas duas obras, considerando as relações de tradução indiciais entre texto literário e composição audiovisual.

 

PALAVRAS-CHAVE: Narrador; Discurso; Tradução intersemiótica.

Referências

ADORNO, Theodor W. Notas de literatura I. São Paulo: Duas Cidades; Ed. 34, 2003.

BENJAMIN, Walter. Magia e técnica, arte e política: ensaios sobre literatura e história da cultura. São Paulo: Brasiliense, 1994.

BOURNEUF, Roland; OUELLET, Real. As personagens. In: O universo do romance. Trad.: José Carlos Seabra Pereira. Coimbra: Livraria Almedina, 1976.

FARIAS, Sônia L. Ramalho. Budapeste: as fraturas identitárias da ficção.In: FERNANDES, Rinaldo de. (org). Chico Buarque do Brasil. Rio de Janeiro: Garamond, 2004.

GENETTE, Gérard. Discurso da narrativa.Ensaio de método. Lisboa: Arcádia, 1979.

GOMES, Paulo Emílio Sales. Cinema: trajetória no subdesenvolvimento. 2 ed. São Paulo: Paz e Terra, 1996.

JAKOBSON, Roman. Aspectos lingüísticos da tradução. In:Lingüística e comunicação.Trad. IzidoroBlikstein e José Paulo Paes. São Paulo: Cultrix, 1991, p. 63-72.

LEITE, Lígia Chiappini. O foco narrativo. São Paulo: Ática, 1993.

LEITE, Sidney Ferreira. Cinema Brasileiro: das origens à Retomada. São Paulo: Editora Fundação Perseu Abramo, 2005.

PLAZA, Julio. Tradução intersemiótica. São Paulo: Editora Perspectiva, 2003. Coleção Estudos, nº 93.

RAMOS, Graciliano. São Bernardo. 38ª ed. Rio de Janeiro: Record, 1981.

REUTER, Yves. Introdução à análise do romance.Trad. Ângela Bergamini et al. São Paulo: Martins Fontes, 1995.

Filmografia

HIRSZMAN, Leon. São Bernardo. 1973.

Downloads

Publicado

2017-10-05

Edição

Seção

Artigos