TRADUÇÃO COMENTADA DA POESIA EM LIBRAS “A ABELHA POLICIAL” DE RODRIGO CUSTÓDIO PARA O PORTUGUÊS

Autores

  • Victor Hugo Lima Nazário UFSC
  • Neiva de Aquino Albres UFSC

DOI:

https://doi.org/10.36517/revletras.42.1.7

Resumo

Realizar uma Tradução Comentada é um processo introspectivo e retrospectivo no qual o autor é o próprio tradutor tecendo comentários sobre sua tradução de forma consciente, crítica e reflexiva. Assim, apresentamos uma Tradução Comentada de Literatura entre o par Libras e Português em uma perspectiva dialógica. Trabalhamos com a poesia em Libras “A abelha policial” de autoria de Rodrigo Custódio para o Português escrito. Utilizamos a metodologia de tradução comentada, consolidada forma de estudo do processo de tradução. O arcabouço teórico para esta pesquisa foi os estudos culturais da tradução (KUMAR, 2008; SOBRAL, 2008). Apresentamos o autor da poesia em língua de sinais, o tradutor da poesia em língua portuguesa, o contexto do projeto em que a poesia foi criada, as características visuais da poesia em Libras, os comentários sobre a tradução e por fim nossas considerações finais.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Victor Hugo Lima Nazário, UFSC

Mestrando pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina - PGET/UFSC, 2022. Membro do Grupo de Pesquisa em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais - InterTrads, registrado no CNPq. Tradutor e Intérprete de Libras/Português da Universidade Federal do Acre - UFAC, lotado no Núcleo de Apoio à Inclusão – NAI. Graduando em Letras-Libras - Língua Brasileira de Sinais - Bacharelado, pela UFSC, 2021. Especialista em Tradução e Interpretação da Libras, pela Faculdade Santo André – FASA, 2017. Especialista em Educação de Surdos/Libras – FASA, 2016. Graduado em Letras-Espanhol – UFAC, 2011. Graduado em Letras-Inglês – UFAC, 2010.

Neiva de Aquino Albres, UFSC

Neiva de Aquino Albres é tradutora e intérprete de Libras-português e pesquisadora vinculada ao Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução – PGET/UFSC. Professora do curso Letras-Libras – Língua Brasileira de Sinais – Bacharelado, pela UFSC, desde 2013. Doutora em educação especial pela Universidade Federal de São Carlos - UFSCar (2010- 2013 - Bolsa CNPQ). Mestrado em educação pela Universidade Federal de Mato Grosso do Sul - UFMS (2005 - Bolsa CAPES). Membros do Grupo de Pesquisa em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais - InterTrads, registrado no CNPq e participa do projeto de pesquisa Tradução comentada: princípios científicos e pedagógicos.

Downloads

Publicado

2023-08-22

Como Citar

LIMA NAZÁRIO, Victor Hugo; DE AQUINO ALBRES, Neiva. TRADUÇÃO COMENTADA DA POESIA EM LIBRAS “A ABELHA POLICIAL” DE RODRIGO CUSTÓDIO PARA O PORTUGUÊS. Revista de Letras, [S. l.], v. 1, n. 42, 2023. DOI: 10.36517/revletras.42.1.7. Disponível em: http://www.periodicos.ufc.br/revletras/article/view/85171. Acesso em: 27 abr. 2024.