Título Padrão

LE BATEAU IVRE NO BRASIL

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.36517/rdl.v1i44.94575

Palabras clave:

Arthur Rimbaud, tradução, transferências culturais

Resumen

Este artigo propõe uma reflexão sobre a complexidade  intrínseca ao processo das transferências culturais, com ênfase no papel do mediador – o tradutor – e nos  procedimentos adotados diante do objeto literário, neste caso, a poesia. Com base nas teorias de Michel Espagne em Les transferts culturels franco-allemands (1999), exploram-se os traços característicos da migração e aclimatação – ressemantização – do objeto artístico neste estudo, é o poema  Le bateau ivre,  de Arthur Rimbaud, escrito em 1871. Ao analisar  os paratextos relacionados  aos procedimentos da tradução de Jayro Schimidt e Ivo Barroso, foi possível por meio da observação do processo que antecede o produto final, identificar  os processos e metodologias que alteram e geram o objeto aclimatado, considerando suas condições espaciais e temporais de produção e de transferência.  A questão tradutória, em sua multiplicidade como  fenômeno na transferência, foi examinada para além dos aspectos formais e lexicais de tradução, revelando  as complexidades inerentes ao processo  tradutório  e à figura do tradutor.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Vinícius Alves de Souza, Universidade Federal de São Paulo

Doutorando em Letras na área de Estudos Literários pelo Programa de Pós-graduação da Universidade Federal de São Paulo. Atual pesquisa na obra de Arthur Rimbaud e sua recepção no Brasil; Mestrado pela Universidade Federal de São Paulo. Pesquisa realizada sobre a recepção e transferências culturais na obra de Arthur Rimbaud, entre Brasil e França; Pós-graduando em Literatura, Artes e Filosofia pela Pontifícia Universidade Católica; Graduação em Letras - Português/Francês pela Universidade Federal de São Paulo. Atua como docente na área de Letras - Programa de Pós-Graduação - na Faculdade Líbano.

, Universidade Federal de São Paulo

Bacharel em História pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo - USP, cursou Letras (Francês / Português) na mesma Universidade. Possui mestrado e doutorado em Língua e Literatura Francesas pelo Departamento de Letras Modernas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. Professor Associado 4 de Literatura Francesa do Departamento de Letras da Escola de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade Federal de São Paulo - Unifesp. Atualmente coordena o curso Bacharelado Português - Francês.Áreas de interesse: Romantismo (Francês, Português e Brasileiro); relações entre Literatura e História; relações entre Literatura e Imprensa; Romance Folhetim (França, Portugal e Brasil); Romance Histórico (França, Portugal e Brasil); Escrituras do eu (Séc.XIX); História do Brasil Império; História da França; História do livro e da Leitura.

Publicado

2025-11-28

Cómo citar

ALVES DE SOUZA, Vinícius; DIAS MENDES, Maria Lúcia. Título Padrão: LE BATEAU IVRE NO BRASIL. Revista de Letras, [S. l.], v. 1, n. 44, 2025. DOI: 10.36517/rdl.v1i44.94575. Disponível em: https://www.periodicos.ufc.br/revletras/article/view/94575. Acesso em: 5 dic. 2025.