O PARATEXTO EM EDIÇÕES DE “O PEQUENO PRÍNCIPE” EM LIBRAS

E A (IN)VISIBILIDADE DO TRADUTOR

Autores

DOI:

https://doi.org/10.36517/rdl.v1i44.95690

Palavras-chave:

translation studies; paratext; brazilian sign language

Resumo

Este artigo pretende promover uma discussão sobre paratextos em obras literárias traduzidas, mais especificamente tradução para línguas de sinais, que levanta diversos questionamentos não somente sobre Estudos da Tradução, mas Educação, Acessibilidade e Políticas Linguísticas. A obra de análise proposta é “O Pequeno Príncipe”, de Antoine de Saint-Exupéry, em duas edições em libras publicadas em 2016. Direcionada pelas perguntas “Como se apresenta a tradução?”, “O que mostra o paratexto?” e “O texto traduzido apresenta-se como uma tradução assumida?”, esta pesquisa teve ênfase em apenas um elemento paratextual: a posição do nome do tradutor na obra para verificar se há um processo de in/visibilidade do tradutor. Com base em Casanova (2021), Venuti (2021), Genette (2009), Torres (2011), Quadros e Segala (2015), Strobel (2008) e Mourao (2012), discorreu-se sobre paratextos em livros traduzidos, o papel exercido pelos tradutores, Literatura disponível em libras, Literatura Surda, (in)visibilidade do tradutor de línguas de sinais.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Jocelma Gomes Rodrigues Lima, Universidade Federal do Ceará

Mestranda do Programa de Pos graduação em Estudos da Tradução - POET, na Universidade Federal do Ceará - UFC Especialista em Libras - Universidade Visconde de Mauá Graduada em Letras Libras Bacharelado pela Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC Professora formadora da Universidade Estadual do Ceará - UECE Atualmente é tradutora interprete de lingua de sinais da Universidade Federal do Ceará - UFC . Experiência na tradução e interpretação e ensino Membro do InterTrads - Núcleo de Pesquisa em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais.

Nadia Maria Fonseca Campos Ribeiro, Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Sul de Minas

Mestra em Estudos da Tradução pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução-UFC, na linha de pesquisa Tradução de Cultura e Identidade. Pesquisadora na área de tradução e membro do Grupo Tradic - Traduzindo Identidade e Cultura orientado pelo Prof. Dr. Rafael Ferreira da Silva. Especialista em Libras pela Universidade Cândido Mendes - MG. Bacharelado e Licenciatura em Letras Libras -UFSC (2012, 2021). Certificada no Exame Nacional de Proficiência em Língua Brasileira de Sinais Ensino e Tradução - Prolibras- TILS 2006 e Instrutor de Libras 2015 (MEC). Membro do Conselho de Avaliação e Classificação Linguística- CACL (APILCE). Atua como professora do Curso de Extensão em Tradução e Interpretação de Língua Portuguesa/Libras e da Pós-Graduação em Tradução/Interpretação e Docência em Libras da Faculdade Via Sapiens. Membro do Corpo Docente da Associação dos Profissionais Intérpretes do Ceará -APILCE. Atuou como Tutora da disciplina de Libras ( Universidade Federal do Ceará - UFC em Parceria com a Universidade Aberta do Brasil- UAB). Atuou como Tradutora do curso de Mestrado em Psicologia da Universidade de Fortaleza- UNIFOR. Atuou como professora do curso de Tradução e Interpretação da Libras (CENTEC - SEDUC). Possui experiência na área educacional, ministrando palestras, nas áreas: Atuação do tradutor e intérprete de Libras; Técnicas de Interpretação e Tradução de Libras - Língua Portuguesa - Libras, Inclusão, Acessibilidade. Atualmente é Coordenadora do Núcleo de acessibilidade às pessoas com necessidades específicas- NAPNE (IFCE) e tradutora de Libras, do Instituto Federal do Ceará (IFCE-campus Fortaleza). Professora mediadora do curso de Pedagogia bilíngue (INES/UFC).

Downloads

Publicado

2025-11-28

Como Citar

GOMES RODRIGUES LIMA, Jocelma; FONSECA CAMPOS RIBEIRO, Nadia Maria; FERREIRA DA SILVA, Rafael. O PARATEXTO EM EDIÇÕES DE “O PEQUENO PRÍNCIPE” EM LIBRAS: E A (IN)VISIBILIDADE DO TRADUTOR. Revista de Letras, [S. l.], v. 1, n. 44, 2025. DOI: 10.36517/rdl.v1i44.95690. Disponível em: https://www.periodicos.ufc.br/revletras/article/view/95690. Acesso em: 5 dez. 2025.

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)