THE PARATEXT IN EDITIONS OF “THE LITTLE PRINCE” IN BRAZILIAN SIGN LANGUAGE
AND THE (IN)VISIBILITY OF THE TRANSLATOR
DOI:
https://doi.org/10.36517/rdl.v1i44.95690Keywords:
translation studies; paratext; brazilian sign languageAbstract
This article aims to promote a discussion about paratexts in translated literary works, more specifically translation into sign languages, which raises several questions not only about Translation Studies, but Education, Accessibility and Language Policies. The proposed work of analysis is “The Little Prince”, by Antoine de Saint-Exupéry, in two editions in Brazilian Sign Language (Libras), published in 2016. Guided by the questions “How is the translation presented?”, “What does the paratext show?” and “Does the translated text present itself as an obvious translation?”, this research focused on just one paratextual element: the position of the translator’s name in the work to verify whether there is a process of in/visibility of the translator. Based on Casanova (2021), Venuti (2021), Genette (2009), Torres (2011), Quadros and Segala (2015), Strobel (2008) and Mourao (2012), we discussed paratexts in translated books, the role played by translators, Literature available in Brazilian sign language, Deaf Literature, (in)visibility of the sign language translator.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Rafael Ferreira da Silva, ,

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
.png)




.png)